Уния в ХХ веке

1903 г., 8 сентября, Саратов. - Письмо о. И. Дейбнера митр. А. Шептицкому с описанием греко-католической миссии в Саратове

 

Ваше Высокопреосвященство, Милостевейший Владыко и Архипастырю!

Пользуясь случаем высказаться свободно, чтобы не терять времени и ничего не упустить из виду, начинаю прямо с дела. 1. Прошу Ваше Высокопрео­священство сообщить мне ежедневное содержание бревиария, а также изменение его по различным дням и временам года и пропуски, т. е. что можно из бревиария выпускать. 2. Какие посты и как соблюдать, и от каких имеются диспензы и на каких условиях. 3. Обязан ли я после обедни, - согласно обычаю униатской церкви в Галиции, - читать "радуйся Царице, Маты" и трижды "Богородице, Дево"; если обязан, то прошу Ваше Высокопреосвященство не отказать прислать мне текст этих молитв и других, которыя читаются после литургии. 4. "Богоро­дица Дево, радуйся", читается в России так: "Богородице Дево, радуйся благо­датная Марие, Господь с Тобою, благословенна Ты в женах и благословен плод чрева Твоего, яко Спаса родила еси душ наших", - я думаю, что в России мы можем читать эту молитву так, как читает весь наш народ. Вообще мне кажется, что если из Галиции будут приезжать миссионеры (как напр. о. Ломницкий)*, то и они должны употреблять те же богослужебные книги, что здесь употреб­ляются и вообще следовать тутошнему ритуалу, а то мы будем так служить, а они иначе, а народ будет в недоумении. Поэтому, Ваше Высокопреосвященство, прикажите, чтобы все миссионеры, которые будут приезжать из Галиции, изу­чали российский обряд и все соблюдали, как у нас, чтобы было единство. 5. В Галиции есть нововведение праздника, как например "евхаристии" и другие, - нужно ли их праздновать тут, но тут нет соответственных богослужебных книг. 6. Могут ли латинские епископы давать нам в случаях необходимости какие-либо диспензы и пр. и вообще какое наше отношение к латинским епископам: нельзя ли, чтобы Ваше Высокопреосвященство дали им делегацию, чтобы они могли в необходимых случаях и требующих скорости давать разного рода диспензы и проч. 7. Прошу также Ваше Высокопреосвященство не отказать ответить мне на вопросы, предложенные мною в прошлых моих письмах - одно было послано с Львовського вокзала и одно с Саратова.

Сегодня я был у Губернатора. Говорил с ним о месте. Он, кажется, мне скоро даст место, хотя и небольшое: жалования в месяц рублей около 125, - я ему сказал, что это минимум, на который я могу со своим семейством суще­ствовать. В самом деле, на эти деньги в Саратове можно жить только-только. Он мне предлагал, не желаю ли я место Земского Начальника, но я ему сказал, что желал бы оставаться в Саратове (в городе), — потому что мне кажется, что можно больше сделать для нашего дела (для св. пропаганды), оставаясь в городе, а в деревне и селе и круг деятельности ограничен, и легче меня поймают. Наконец, в городе есть библиотеки и пр., что мне было бы нужно для занятий теологией. Он спросил, правда ли, что я католик. Я ему сказал, что правда. Он сказал, что если буду Земским начальником, то буду пропагандировать среди крестьян, поэтому, пожалуй, лучше, чтобы я оставался в городе. "У нашего народа вера, слава Богу, еще крепкая и трогать ее рано", сказал он. Я ему ответил, что католики и не хотят разрушать веру народа. У него, по его словам, есть родственники, принявшие католичество и, судя по ним, у него составилось понятие о католиках, как о христианах "воинствующих", а потому он говорит, что не хотел бы меня посылать Земским начальником, боясь, что я буду бесе­довать с крестьянами о религии. Но это и лучше, если он мне место даст в самом Саратове. Мне кажется, что можно тут больше сделать, потому что теперь нужно находить миссионеров.

Относительно нашего дела, могу сообщить Вашему Высокопреосвященс­тву следующее. Здесь в Саратове есть один присяжный поверенный (адвокат) лет 50, человек независимый и богатый, имеет много знакомств в городе. Лет 6-7 тому назад у него умерла жена и он тогда еще мне высказывал желание сде­латься священником. Теперь же он прямо выразил мне предпочтение, которое он отдает католичеству перед православием. Я тогда дал ему книги О Церкви и еще другую (Волконской), и дал ему прочесть. Вчера он зашел ко мне и сказал, что находит книгу О Церкви очень основательной и убедительной. Тогда я ему сказал, что он не только может осуществить свою прежнюю мечту - сделаться тайным католическим священником и работать в пользу единства церкви. Он спросил, где же и кто будет его рукополагать. Я ответил, что он должен будет на один или на два месяца выехать Заграницу и там его ординуют, - но из предосторожности Вашего Высокопреосвященства я не назвал. Я сказал ему, чтобы, если он решиться сделаться католиком, то сказал бы мне. Что я свя­щенник, — я ему пока не говорил.

Еще вот что! К одному латинскому священнику пришел православный священник и сказал, что хочет вместе с семейством принять католичество. Он из далекой провинции. Латинский священник прислал его ко мне, и сегодня он был у меня. Этот православный священник говорит, что уже года 3-4 имеет като­лические убеждения и хочет перейти в католичество. Говорил, повидимому, иск­ренне. Но мог ли я его принять? Я был у Саратовского католического епископа - Преосвященного Эдуарда Роппа, - который еще живет в Саратове, ожидая уже решенного перевода в Вильно, и говорил с ним. Но Преосвященный тоже затруд­нялся дать мне какой-либо совет. Он хотел писать в Рим, чтобы оттуда дали инструкцию, как быть в этом деле. Когда же я сказал, что Ваше Высокопре­восходительство считаете всю схизматическую Россию греческого обряда со­стоящей в Вашей юрисдикции, то Преосвященный Эдуард сказал, чтобы я написал Вам, изложив все обстоятельно, дабы Ваше Высокопреосвященство прислали мне инструкцию. Этот священник мне так говорил. Он думал, принявши католичество со всей семьей, уехать из России. Но что он будет делать 3аграницей? Он получил самое небольшое образование - кончил Духовное Училище, — это ниже обыкновенной русской семинарии и не знает ни одного иностранного языка. Кроме того, есть еще исход - чтобы он вышел из священников и, оставаясь в России, занял какую-либо другую должность, но получив такое малое образо­вание, он едва ли получит какое-нибуть сносное место, - тем более, что наши Законы ограничивают в правах священников, покинувших свой сан, и их неохотно берут. Наконец, если он уедет Заграницу или уйдет из священников, то он пропал для нашего дела. Самое лучшее, это чтобы он оставался священником в своем приходе, как я ему советовал, и он кажется согласен. Но тут есть некоторые затруднения. Мне кажется, что священник православный может остаться по наружности православный. На литургии он может вынимать частицы не за синод и не за своего схизматического епископа, а за Папу и за своего Львовского Митрополита. Когда же громко поминать синод и епископа, то может это делать как молитву об их обращении в св. вере и пр. Иногда у них бывают сослужения соборные со своим епископом, - вот это немного затруднительно. Кроме того, у них есть духовник обязательный, которому священники должны исповедоваться. Есть и другие подобные затруднительные обстоятельства. Но мне кажется, что ради пропаганды необходимо, чтобы им широко посмотреть на дело, и все, что можно позволить, то позволил бы. Лучше всего было бы, чтобы Вашему Высоко­преосвященству дана была из Рима ради пропаганды некоторая комуникация в тайне в необходимых случаях. Во всяком случае, если не посмотреть широко на дело, то приходится отказываться от пропаганды или ее уменьшить; нельзя будет уже обращать православных священников, а между тем хорошо было бы их обращать, чтобы они могли обращать постепенно своих прихожан и даже своих коллег-священников. Например, этот священник говорит, что многие из его прихожан тоже очень склонны к католичеству и даже некоторые из его товарищей-священников. Неужели пренебречь всем этим? А не посмели принять этого священника в католичество вследствие всех вышесказанных затруднений. Я ему посоветовал съездить к Вашему Высокопреосвященству во Львовь, но так как Ваше Высокопреосвященство должны ехать лечится, а потом зимою соби­раетесь в Рим, то очень прошу сообщить скорее, когда Вы будете во Львове и когда не будете во Львове, чтобы означенный священник мог знать, когда он может застать во Львове Ваше Высокопреосвященство. Но, кроме этого, так как может быть ему ехать нельзя и, наконец, для священника ехать во Львов опасно, то очень прошу Ваше Высокопреосвященство как можно скорее прислать ин­струкцию из Львова и я этого священника приму в Св. общение и он останется в своем приходе работать. Кроме того прошу Ваше Высокопреосвещенство 1) как можно скорее прислать мне полномочие - служить мессу без орната и без антиминса, т. к. будучи слабым, я нуждаюсь в частом причащении, а причащаться в Церкви публично не беспечно; 2) Прошу также Ваше Высокопреосвященство сообщить мне текст абсолюции (в таинстве исповеди), т. к. текст в российских книгах другой - в нем говорится только о "грехах" и ничего о "клятвах" и "запрещениях". 3) Какую я имею юрисдикцию?

Вот, Ваше Высокопреосвященство, какое множество вопросов я Вам предложил. Умоляю ответить поскорее и подробно.

До свидания, Ваше Высокопреосвященство, прошу Вас беречь Ваше здоровие и силы. Надеюсь, что письмо мое застанет Вас в хорошем здоровий. Молитесь обо мне и моей миссии св. Сердцу и Пренепорочной Матери, также Св. Иосифу. Св. Франциск Ксаверий и Св. Иосафат да помогут нам! Св. Братья - Апостолы Петр и Андрей да благословят наше дело!

С глубочайшим уваженим и совершенной преданностью, имею честь быть Вашего Высокопреосвященства Милостивейшего моего Архипастыря Высоко-преосвященнейшего Владыки покоренейший слуга и духовный сын - смиренный иерей

И. Дейбнер

P.S. Мой сердечный привет брату Иосифу и, если можно, Г. Сембратовичу. Адрес присяжного поверенного (адвоката):

Иван Яковлевич Славин, присяжный поверенный (адвокат) в Саратове. Адрес священника: Уральская область, поселок Шиленский, священник Ювеналий Александрович Землянужновь.

Но лучше пока прямо им не пишите. Если Ваше Высокопреосвященство не все поняли, что я написал по русски, то (можно) я могу другой раз писать по-французски.

Как идет переписка с епископом Антонием? Я очень желал бы по преж­нему составлять письма к нему. Советовать я не могу, но думаю, что Ваше Высокопреосвященство могли бы посвятить в дела русской пропаганды отца Крипякевича под присягой, чтобы он ничего никому не говорил. Он очень этим интересуется. Он вообще о многом хотел бы поговорить с Вашим Высоко­преосвященством, но не смеет, не думает, что Господь Бог хочет, чтобы, он с Вами поговорил.

Вашего Высокопреосвященства смиренный слуга

И. Дейбнер.

 

-----------------------------

* о. Єремія Ломницький, ЧСВВ.

 

ЦД1АЛ, ф. 201, on. 46, спр. 1502, арк. 39-44. Ориг., рук. Цит. по:  Церква і церковна єдність. Митрополит Андрей Шептицький: Життя і діяльність. Документи і матеріали. 1899-1944. Т. І.  –Львів, “Свічадо”, 1995. –С. 115-118


Главная | Новости | Материалы | Документы | Персоналии 
 Форум | Ссылки | Контакты | Гостевая

Hosted by uCoz